Blog

Meydan 2 : l'aventure se prépare en douceur

J'ai profité de mes derniers séjours en Turquie pour faire le tour de librairies et de bouquinistes, de rencontrer des auteurs et des lecteurs, afin de toujours tenter de découvrir plus de textes: inconnus, nouveaux, oubliés ou parfois très connus voire des best sellers (les romans de Ahmet Ümit, dont un extrait de Bab-i Esrar/La porte mystérieuse est traduit dans le premier volume de Meydan | la place, se vendent à des centaines de milliers d'exemplaires en Turquie). Vous aurez compris que je n'aime pas les catégories. C'est  parfois tentant de rester sur ce que l'on connaît bien, mais, quitte à ce que cela prenne plus de temps, je préfère avancer en douceur dans ma sélection de textes qui formera le prochain volume de Meydan | la place. Si tout se passe bien, j'aurai fait une première sélection avant l'été et nous pourrons commencer à travailler sur les textes avec la super-belle-équipe-de-choc (si, si je vous promets, c'est bien un seul mot) pour m'accompagner à nouveau dans cette aventure.

D'avance çok teşekkürler à Christine Jeanney, Roxane Lecomte et François Bon ! 

Entre temps, voici la pile de livres dans laquelle je suis plongée... donc ne m'en voulez pas si je reste un peu silencieuse sur ce blog, c'est pour la bonne cause !

Et ne vous méprenez pas, tout ne paraîtra pas dans le second volume... Il y a ici aussi toute une pile d'oeuvres de non-fiction: essais et philosophie, toujours pour m'aider à mieux comprendre les complexités linguistiques et le contexte dans lequel s'écrit cette littérature contemporaine turque qui me passionne autant, afin de pouvoir la traduire au mieux.

Merci de votre patience !

PS: j'ai quelques textes dans mon iPad aussi, mais l'offre de livres numériques en Turc reste malheureusement limitée.